Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

validation

  • We did it : vous pouvez embrasser la mariée

    Sans titre 2.jpg

    Bonjour mes petits lapins en sucre d'orge, vous allez bien? Dans moins de deux semaines, je vais entrer dans mon neuvième mois de grossesse, même pas peur (enfin si, un peu quand même, faut pas déconner) et même qu'hier, je suis allée m'inscrire à la maternité!

    Je voulais aujourd'hui partager avec vous une autre bonne nouvelle que nous a apporté l'année 2012 : notre mariage est enfin reconnu auprès des administrations françaises. Champagne! Certains vont se dire, keuwa? C'est quoi cette histoire? Ils ont fêté leurs trois ans de mariage il y a peu mais leur mariage n'était pas reconnu?

    Pour vous expliquer un peu (beaucoup même) l'histoire, nous nous sommes mariés au Chili en octobre 2009. Nous avions demandé au maire qui nous a marié s'il avait besoin de papiers pour que nous puissions faire reconnaître par la suite notre mariage en France. Il nous a répondu qu'il n'avait besoin de rien à part un entretien avec moi pour voir si personne ne me forçait à me marier et si mon passeport était en règle. Bon, il avait l'air sûr de lui et nous, on l'a cru. Grand mal nous en a pris car depuis le jour où nous avons voulu faire reconnaître notre mariage, ça a été la croix et la bannière!

    Nous sommes arrivés en Europe en décembre 2009 et nous pensions que faire reconnaître notre mariage serait seulement une formalité. Que nenni! On nous dit que nous aurions dû le faire au Chili et que c'était impossible de le faire en France. Euh, comment te dire? On ne nous a pas dit ça au Chili et surtout, nous ne sommes pas prêts d'y retourner! Mon beau-frère nous a proposé d'aller à l'ambassade de France au Chili pour voir ce qu'il pouvait faire pour nous. Il a été reçu comme un moins que rien (comme quoi, on la mérite bien notre réputation d'être aimables comme une porte de prison nous les Français...). Quelqu'un lui a donné des papiers pour nous et on lui a dit que c'était à nous et seulement à nous de nous bouger les fesses pour faire reconnaître notre mariage parce que selon les lois françaises, nous étions des hors-la-loi (Bonnie and Clyde, Bonnie and Clyyyyde!). Vous les sentez arriver les difficultés?

    ll a déjà fallu réunir des papiers pour la présentation de bans :
    - une demande écrite obligatoirement signée par le conjoint français (de quoi ça s'agit?)
    - une copie intégrale de l'acte de naissance de moins de trois mois du conjoint français, délivrée par la mairie du lieu de naissance ou par le service central  de l'état civil pour les Français nés à l'étranger (mais pourquoi trois mois hein? C'est à chaque fois la même chose...)
    - une preuve de nationnalité française : carte nationale d'identité en cours de validité, certificat de nationalité française ou carte d'inscription consulaire sur le registre mondial, en cour de validité, éventuellement décret de naturalisation
    - un acte de naissance du conjoint étranger légalisé par trois administrations (je ne vais pas les nommer)
    - un justificatif de domicile : facture EDF, etc... 

    Ensuite, pour une demande de transcription d'un acte de mariage, il nous fallait aussi ces papiers :
    - formulaire de demande de transcription d'acte de mariage dûment remplie, datée et signée par le conjoint français
    - un exemplaire original de l'acte de mariage chilien à demander au registre civil qui a enregistré le mariage, légalisé par trois administrations (les mêmes que plus haut)
    - une copie intégrale de l'acte de naissance ou extrait d'acte de naissance avec filiation datant de moins de trois mois du (des) conjoint(s) français, délivrée par la mairie du lieu de naissance ou par le service central d'état civil pour les Français nés à l'étranger
    - un acte de naissance du conjoint étranger, légalisé par les trois administrations précitées (encore heureux qu'il ne fallait pas que ça soit daté de moins de trois mois, sinon bonjour les problèmes...)
    - une copie de la carte nationale d'identité, en cours de validité, du conjoint étranger
    - une preuve de nationalité française (carte nationale d'identité en cours de validité. Si vous êtes inscrit au consulat, la copie de la carte d'inscription consulaire en cours de validité, éventuellement, selon le cas, une copie du certificat de nationalité française)

    500-days-of-summer-jgl-joseph-gordon-levitt-love-summer-finn-Favim.com-325664_large.jpg 

    Ca en fait des copies et des documents à demander n'est-ce pas? Le plus compliqué a été de recevoir les documents chiliens dans un court laps de temps, et surtout, qu'ils ne se perdent pas en chemin (qui fait confiance à la poste de nos jours?). Le temps de savoir quels papiers réunir et les avoir enfin en main, six bons mois s'étaient déjà écoulés.

    Ensuite, j'ai pris mon courage à deux mains et j'ai classé tous les papiers demandés dans un classeur, j'en ai fait des photocopies pour nous et j'ai tout scanné pour avoir aussi une trace digitale. C'est bon, le dossier est enfin terminé, prêt à être envoyé. Je le vérifie une fois, deux fois... dix fois pour être sûre que tout y est en une copie, deux copies (on ne sait jamais, ça peut servir). Je demande même à the Husband de me confirmer qu'il voit bien les mêmes documents que moi dans le classeur, de peur d'oublier quelque chose (paranoïaque vous dites?)! Le dossier part vers le Chili au mois de février et courant mars nous recevons un mail pour nous confirmer bonne réception de notre dossier.

    Maintenant, tout ce que nous devons faire, c'est attendre (on nous avait dit environ six mois). Il y avait une grande possibilité que notre dossier soit envoyé au parquet de Nantes, et là, nous pouvions attendre pendant un bon bout de temps la transcription de notre mariage dans les registres de l'état civil français.

    Mais c'était sans compter sur cette bonne étoile qui veillait sur nous en cette année 2012 car vendredi dernier, j'ai reçu le plus beau mail du monde, la transcription de notre mariage était terminée. Joie et allégresse! Nos papiers vont être envoyés par valise diplomatique vers Paris et ensuite vers Berlin. Dans un petit mois, nous aurons enfin entre les mains notre livret de famille français!

    Ca y est, après trois ans le nez dans les papiers, je suis enfin une madame aussi en France et je vais pouvoir changer de nom de famille (tiens, encore des papiers...)!

    Morale de cette histoire : ne jamais écouter seulement une personne de l'administration quand vous vous mariez avec (ou pas) une personne qui n'est pas d'origine française, faites des recherches avant et soyez prêts à remplir, photocopier, récupérer tout un tas de papiers! On se retrouve vite pour le dernier jour à Vienne et see ya!

    tumblr_mckmghAbM21rypjxho1_r1_500_large.jpg